EN. 英语

新闻稿:民间社会组织敦促拜登总统和哈里斯副总统哈里斯州不会在中美洲重复过去的错误

打印友好,PDF和电子邮件

在下面的西班牙语]

即时发布:
2021年3月25日

接触:
Antonio Saadipour |计划员工。
asaadipour. @ lawg.org.

犹大:民间社会组织敦促拜登总统兼哈里斯副总统哈里斯在中美洲的不一致

华盛顿特区。 - 正如国家部门正在开发一个“root cause strategy”解决这么多儿童,妇女和男子正在逃离中美洲,美国和国际信仰,人道主义,移民主导,人权,环境和基层组织的原因,呼吁主席拜登和副总统哈里斯支持和放大民间社会在各国各国的呼吁致力于解决驾驶强迫移民的结构和社会的原因。这些包括普遍存在的腐败,侵蚀人权水平滥用和有罪不罚,团伙和基于性别的暴力,贫困和不平等,独家经济模式和气候变化。这封信敦促政府当局谘询各国各国各种民间社会组织,因为它根系并实施这种根本原因战略,以确保美国改变外交和援助,以免重复过去的错误,包括过去的错误,包括过去的错误,包括过去的错误,包括过去的错误我们的方式政策有助于人权violls和该地区的强迫迁移。

“美国。政府应该不受腐败的官员和虐待安全部队,而是与公民和民间社会组织进行变革,” Lisa Haugaard表示,拉丁美洲工作组联合主任。 “美国。政府应敦促洪都拉斯,危地马拉和萨尔瓦多的政府扭转了通过限制法律扭转的公民社会空间,这些法律使社会抗议和言论自由,虚假的法律案件对抗人权维护者,使用武力抗议者和社会运动,并攻击新闻自由。我们的政府必须坚持以人权维护者和记者冒险,他们冒着生活建造更多,包括社会。”

“家庭和孩子们正在抵达我们的边界,因为他们’逃离他们国家的危机 - 气候变化,腐败,暴力,国家镇压和贫困的危机。美国应该超越边境来解决这个人道主义挑战,但它应该如此谨慎,“ 添加了拉丁美洲工作组联合主任的Daniella Burgi-Palomino。 “根本原因战略必须与民间社会组织协商实施,并优先考虑涉及人权和腐败。否则,它只会进一步燃料迁移。”

阅读完整字母ENESPAÑOL  这里  and in Spanish  这里

 
即时出版物:
2021年3月25日

联系方式:
Antonio Saadipour |程序员工

asaadipour. @ lawg.org.

 

犹大:民间社会组织敦促拜登总统和哈里斯副主席不要在中美洲重复过去的错误

华盛顿特区。  - 虽然国家部门发展了一个“基本原因的策略” que aborda las razones por las que tantos niños, mujeres y hombres están huyendo de los países del norte de Centroamérica, organizaciones internacionales y estadounidenses de bases de fe, humanitarias, lideradas por inmigrantes, de derechos humanos y ambientales le exhortaron al presidente Biden y a la vicepresidente Harris a que apoyen y amplifiquen los llamados de la sociedad civil en cada país para que los gobiernos aborden las causas estructurales y sociales que impulsan la migración forzada. Estos incluyen la corrupción generalizada, los niveles corrosivos de abusos de derechos humanos e impunidad, la violencia de pandillas y de género, la pobreza y desigualdad, los modelos económicos exclusivos y el cambio climático. La carta urge a la administración a consultar con una amplia gama de organizaciones de la sociedad civil en cada país a medida que desarrolle e implemente esta 基本原因的策略 para garantizar que Estados Unidos transforme su diplomacia y ayuda para no repetir los errores del pasado, incluidas las formas en que la política estadounidense ha contribuido a las violaciones de derechos humanos y la migración forzada desde la región.


“美国政府不应支持腐败的官员和虐待安全部队,但公民和民间社会组织争取变革”, 拉丁美洲工作组联合主任丽莎豪瓦德说。 “美国政府应敦促洪都拉斯,危地马拉和萨尔瓦多政府扭转了通过限制法律制作的公民社会空间的关闭,这些法律将社会抗议和言论自由,针对人权维护者的虚假法律案件,使用抗议者和社会运动的武力和攻击新闻自由。我们的政府必须捍卫冒着生活的人权维护者和记者,以建立更公平和包容性的社会”.

“家庭和儿童正在接触我们的边境,因为他们逃离了他们国家的危机:气候变化危机,腐败,暴力,国家镇压和贫困。美国应该超越边境来解决这个人道主义挑战,但我应该非常仔细地做到这一点“, 丹尼拉布尔吉 - 巴洛米诺加入了拉丁美洲事务工作组的联合主任。 “Se debe implementar una 基本原因的策略 en consulta con las organizaciones de la sociedad civil y priorizar el abordaje de los derechos humanos y la corrupción. De lo contrario, solo alimentará la migración”.

阅读西班牙语中的整个字母  冒充  y en inglés  冒充 .

###